Моя долгая и трудная дорога знакомства с эпосами продолжается и местами становится похожа на козьи тропы. Не то, чтобы узкие, но совершенно неприспособленная для ходьбы кем-то, кто не относится к козам. И, как выяснилось, я не только не отношусь к древним исландцам (удивительное открытие), но еще и комментатор меня вычеркнул из списка тех, кому он хотел бы объяснить то, что там происходит.
Было прочитано издание в переводе Андрея Ивановича Корсуна, вступительная статья и комментарии написал М. И. Стеблин-Каменский. И вопросов к комментариям гораздо больше, чем к самому тексту. Очень много непонятных мест, которые не только не объяснили, но еще и больше запутали. Это был отрицательный момент, который сводил меня с ума всё время, пока я читала текст.
Теперь перейду к положительным моментам. Текст непростой, вовлечение неполное и втянуться не получается, потому что это не сплошное единое произведение, а сборник текстов, не только написанных в разное время, но и совершенно разных по своему происхождению и форме. Есть песни-элегии о тоске и страсти, а есть и разговорные диалоги, в форме вопроса-ответа. Встречается и проза, пережающаяся стихами. И всё это вместе совсем не сочетается, общее, что в них есть - это некоторые имена. И, кстати, про имена - не могу промолчать - их здесь очень много, у каждого по маленькой стопочке имён, включая 51 имя Одина (можно подумать, я их буду заучивать), и не всегда понятно, что имена принадлежат одному человеку или богу.
И вот представляю себе картину, в которой я - древний исландец, слушающий с детства эти рассказы о богах и героях, слушающий кучу имён, создающих впечатление, что это толпа, даже орда людей, а не один единственный герой, слушающий и впитывающий в себя всю мудрость и знания рода. Устройство мира, взаимоотношения между богами, разделение богов, мира, дерево мудрости, птицы, волки, змеи - всё включено в Эдду. Слушаю и вникаю, а потом приходит время и меня просят перечислить имена всех карликов, которые родились у такого-то великого прародителя. Я выпиваю мёду, беру щит и топор и иду в набег, потому что жизнь такая простая штука, далекая от всех этих сказаний, что проще пойти добыть золото, чем вызубрить это. А с другой стороны - после всех перепитий, описанных в песнях, так всё понятно и ясно. Хотя женщин стоит опасаться. Ни в одной другой стране я не встречала настолько свирепых и стойких женщин. "Всех убью - один останусь" - нет, это не про них. Всех убью, сама убьюсь, никого не останется, раз не дали выйти замуж по любви. Коварство и сила, стойкость и отвага, это не говоря уже о хозяйственности и любви к дорогим вещам, которые обязательно надо сжечь после смерти.
Итог: непривычные сказания, не повествующие о подвигах в красках, а только как констатация факта. Именно поэтому больше похоже на энциклопедию древнеисландского мира, чем на легенду. Много осталось неясного, но получилось уловить соль земли и дух народа. А это очень многого стоит. Дальше я попробую прочитать - Старшая Эдда. Песни о богах в пересказе Ильи Бояшова , надеюсь, это доставит больше удовольствия, поскольку пересказы больше ориентированы на современного читателя. И перейду к Младшей Эдде. Приключения продолжаются!